王皓(ワンハオ) Wang Hao テクニック動画③ 解説 フォアハンドとバックハンドの切り替えのグリップ

王皓(ワンハオ)選手のテクニック動画の裏面バックハンドのグリップの解説を翻訳してみました。

シリーズ第1回、フォアハンドグリップはこちら。

(注)必ずしも正しい翻訳であるかどうかは保証できません。おかしいと感じた場合は、原文を参照してください。

Grip for Forehand-Backhand Transition フォアハンドとバックハンドの切り替えのグリップ

It’s mainly about the wrist, or rather, the hand
主に手首について、または、むしろ手について

The part in front
表面については

The thumb and the index finger control the racket angle
親指と人差し指がラケットの角度をコントロールします

Because when you excute the forehand
フォアハンドを打つときには

the thumb is pressing down during the stroke
親指はストロークの間押しています

During the transition to backhand the index finger tightens a little
バックハンドへ切り替える途中、人差し指に少し力が入ります

The thumb during backhand perhaps does not press down rigidly
バックハンドへ切り替える途中、親指はおそらく硬く押してはいません

The index finger is used to stabilize the racket
人差し指がラケットを安定させるのに使われます

Rotate the waist
腰を回して

Along the legs maintaining a stable centre of gravity
重心の安定を保つため、足も一緒に動かします

When you return shots on alternate sides, you can’t possibly
次の位置の打法に戻るとき、

or when you’re practising alternate drills
または次の技術を行うとき、

to just rest your weight on one foot alone
ただ一方の足だけに体重を乗せ、

Rest your weight in the centre
重心を乗せてください

In this way the speed of transition and its rhythm would be much better
このように、切り替えのスピードとリズムがある方がよいです

Ma Kaixuan マ・カイシュアン(写真の解説者)

Let us learn from Wang Hao’s forehand-backhand transitioning technique
王皓のフォアハンドとバックハンドの切り替えのテクニックから学んでいきましょう

Wang hao stands away from the table at an appropriate distance
王皓は台から適切な距離をとって立っています

This is to allow him to play the reverse penhold backhand
このことで、裏面バックハンドが打てるようになっています

Not to drive or block but to backhand-loop
ドライブやブロックではなく、バックハンドループ

During the backhand loop we can see the amount of his backswing
バックハンドループの途中、私たちは王皓のバックスイングの大きさを見ることができます

is obviously greater than when he is recovering from a reverse backhand drive or a block
裏面バックハンドのドライブとブロックから戻るときよりも、それは明らかに大きいです

During contact with his forehand the thumb is responsible in controlling the racket
フォアハンドの途中では、親指がラケットをコントロールする責任を持ちます

After the forehand stroke is completed during the transition to backhand
フォアハンドストロークが完了した後、バックハンドへの切り替えの途中で

you must use the fingrers and wrist to make the transition
あなたは指と手首を使わなければなりません

まとめ

切り替えの時の、親指と人差し指の切り替えは、以前から知っていましたが、改めて重要であることがわかりました。

そして、僕のフォアハンドは人差し指に力が入ったまま打っているということに気づきました。

人差し指に力が入ったフォアハンドは、角度は安定してスマッシュは打ちやすいですが、ドライブの時打点が落ちてしまいます。

親指と中指に力の入ったフォアハンドでは、打点の高いドライブが可能になる気がします。

少しこれを試していこうと思います。